22:19 

Иероглифы с Карасуно

inner child
Став взрослыми, мы не перестаем оставаться детьми.
изображение
烏野高等学校– Карасуно ко:то:гакко:– Старшая школа Карасуно
С «ко:то:гакко:» все понятно: «высшая степень» + «школа», да и с «карасуно» все тоже просто: 烏 – карасу – ворон, ворона; 野 – но – дикий.
Есть еще у 野 значение «невозделанное поле», что очень мило в связи с недавней серией; впрочем, я не уверена, что оно может актуализироваться в сочетаниях с иероглифами животных-растений.



На всякий случай: в записи на японском сначала идет фамилия, затем имя. В записи на русском – наоборот.

・烏養繋心 – Кэйсин Укай – тренер
烏 – у – ворон, ворона
養 – кай – воспитывать, растить
繋 – кэй – присоединять, соединять
心 – син – сердце, дух, душа

・烏養一繋 – Иккэй Укай – тренер
烏 – у – ворон, ворона
養 – кай – воспитывать, растить
一 – и(к) – один; первый; единый, целый
繋 – кэй – присоединять, соединять

・武田一鉄 – Такэда Иттэцу – куратор
武 – такэ – воин, военный
田 – да – рисовое поле
一 – и(т) – один; первый; единый, целый
鉄 – тэцу – железо

・清水潔子 – Симидзу Киёко – 3 год обучения, менеджер
清 – си – чистый (в том числе и морально), свежий
水 – мидзу – вода
潔 – киё – ясный, правый, чистый
子 – ко – ребенок (частая составляющая женских имен)

・谷地仁花 – Яти Хитока – 1 год обучения, менеджер
谷 – я – долина, лощина
地 – ти –
仁 – хито – в сочетаниях, с другим чтением: человеколюбие, доброта; косточка, ядро
花 – ка – цветок

・澤村大地 – Савамура Дайти – 3 год, диагональный
澤 – сава – болото (устаревшая форма иероглифа 沢, который в сочетаниях значит также «благодеяние», «изобилие»)
村 – мура – деревня, посёлок
大 – дай – большой, великий
地 – ти – земля, почва

・菅原孝支 – Сугавара Коси – 3 год, связующий
菅 – суга – в сочетаниях: труба, духовой инструмент, управлять
原 – вара – равнина, поле, степь (с чтением «гэн» - основа, начало, источник)
孝 – ко: - сыновний долг, почтительность (к родителям)
支 – си – в сочетаниях: поддерживать

・東峰旭 – Адзуманэ Асахи – 3 год, центральный блокирующий
東 – адзума – восток
峰 – нэ – пик, вершина; тупая сторона клинка
旭 – асахи – восходящее солнце

・西谷夕 – Нисиноя Ю – 2 год, либеро
西 – ниси – запад
(но)
谷 – я – долина, лощина
夕 – ю: – вечер, вечерний

・田中龍之助 – Танака Рюносукэ – 2 год, доигровщик
田 – та – рисовое поле
中 – нака – внутри
龍 – рю: – дракон
之 – но – в сочетаниях: показатель род. падежа; частый компонент имен и названий
助 – сукэ – помощь, частый иероглиф в мужских именах (бонус: в некоторых сочетаниях обозначен как «суффикс насмешливости»)

・縁下力 – Энносита Тикара – 2 год, центральный блокирующий
縁 – эн – связь, родство; будд. карма
(но)
下 – сита – внизу; подчиненный
力 – тикара – сила

・木下久志 – Киносита Хисаси – 2 год, доигровщик
木 – ки – дерево
(но)
下 – сита – внизу; подчиненный
久 – хиса – долгий
支 – си – в сочетаниях: поддерживать

・成田一仁 – Нарита Кадзухито – 2 год, центральный блокирующий
成 – нари – становиться, расти, формировать
田 – та – рисовое поле
一 – кадзу – один; первый; единый, целый
仁 – хито – в сочетаниях, с другим чтением: человеколюбие, доброта; косточка, ядро

・日向翔陽 – Хината Сёё – 1 год, центральный блокирующий
日– хи – солнце
向 – ната – направление, направленность
翔 – сё: – летать, парить
陽 – ё: – «ян», солнечный, положительный

・影山飛雄 – Кагэяма Тобио – 1 год, связующий
影 – кагэ – тень; силуэт; свет (в том числе日影 – хикагэ – «солнечный свет»; 月影 – «лунный свет»); портрет
山 – яма – гора
飛 – тоби – летать, прыгать
雄 – о – в сочетаниях: самец, мужской; величественный; с другим чтением: герой, великий человек

・月島蛍 – Цукисима Кэй – 1 год, центральный блокирующий
月 – цуки – луна, месяц
島 – сима – остров
蛍 – кэй – светлячок

・山口忠 – Ямагути Тадаси – 1 год, доигровщик
山 – яма – гора
口 – гути – рот
忠 – тадаси – верность, преданность

@темы: haikyuu

URL
Комментарии
2015-10-07 в 04:20 

Drumming Song
я иду дорогой лапши
Какое у Хинаты, оказывается, прекрасное имя! Огромное спасибо, очень интересно было почитать)

2015-10-09 в 07:47 

inner child
Став взрослыми, мы не перестаем оставаться детьми.
Drumming Song, у Хинаты даааа! От Карасуно вообще ощущение, что им имена Фурудатэ прямо выбирал-подбирал сидел ))

URL
2015-10-09 в 09:15 

Drumming Song
я иду дорогой лапши
inner child, вот кстати да, конкретно он с именами заморочился! Чем дольше думаешь, тем больше осознаешь это)

2015-10-10 в 17:24 

Soleillo
Все намного проще и чуть сложнее.
Ух ты! Какие у них имена! И подходят им очень!:sunny:
Особенно девочки порадовали. Так нежно и мило оказывается.))

2015-10-12 в 01:27 

Zarihn
Подпиши картину с трёх сторон.
Большущее спасибо.
Асаноя укрепляет позиции. :buh:

:beg:

2015-10-17 в 13:11 

inner child
Став взрослыми, мы не перестаем оставаться детьми.
Drumming Song, вот кстати да, конкретно он с именами заморочился! Чем дольше думаешь, тем больше осознаешь это)
Где-то еще с именами было очень смешно... в "Баскетболе Куроко", кажется? Где персонажей зовут то по цветам, то по дням недели, то по основным элементам? Где-то прям материал был на этот счет ))

Soleillo, Особенно девочки порадовали. Так нежно и мило оказывается.))
Ага, Киёко вообще милота!

Zarihn, Асаноя укрепляет позиции
Потому что запад-восток? ))

Ну и запоздалое спасибо за отзывы всем! :heart:

URL
2015-10-18 в 01:48 

Zarihn
Подпиши картину с трёх сторон.
inner child, Потому что запад-восток? ))

Запад - восток
вершина - долина
утро - вечер

*__________*
<3 <3 <3
:crazylove:

2015-10-18 в 02:25 

Drumming Song
я иду дорогой лапши
Zarihn, аыыы, я ток на запад-восток внимание обратил, а потом убежал с радостными воплями :gigi:

2015-10-18 в 02:52 

Zarihn
Подпиши картину с трёх сторон.
Drumming Song, о нет, тут полное обоснование :eyebrow:

2015-10-18 в 14:00 

inner child
Став взрослыми, мы не перестаем оставаться детьми.
Zarihn, о-о-о, и правда, по всем фронтам )))

URL
2016-03-21 в 20:04 

Kishibe Rohan
I refuse
На всякий случай: в записи на японском сначала идет фамилия, затем имя. В записи на русском – наоборот.

Извините, но зачем писать это уточнение, если имена-фамилии в посте все равно написаны как попало?

2016-03-21 в 20:10 

inner child
Став взрослыми, мы не перестаем оставаться детьми.
Ginga Bishounen Touda, очевидно, с известной только мне крайне коварной целью. Я ведь не могла просто ошибиться и не поменять порядок имя-фамилия у некоторых персонажей, это было бы слишком простым объяснением.

И нет, не извиняю.

URL
2016-03-21 в 20:20 

Kishibe Rohan
I refuse
inner child, ого, вот это реакция на простой вежливый вопрос.

2016-03-21 в 20:24 

inner child
Став взрослыми, мы не перестаем оставаться детьми.
Ginga Bishounen Touda, отчего же, это вполне достойный вопроса ответ. Всего доброго. =)

URL
2016-03-21 в 20:29 

Kishibe Rohan
I refuse
inner child, я написала вопрос не ради издевки и т.п., просто хотела уточнить этот момент с именами-фамилиями, вдруг я все это время ошибалась и в посте все верно написано, либо же здесь какая-то ошибка. Ваша реакция страннее некуда. И вам всего доброго

2016-03-21 в 20:37 

inner child
Став взрослыми, мы не перестаем оставаться детьми.
Ginga Bishounen Touda, увы, "все равно написаны как попало" и "просто хотела уточнить, вдруг я все время ошибалась" друг другу несколько противоречат. Возможно, стоило лучше выбирать формулировку для простого вежливого вопроса - и не пришлось бы удивляться реакции страннее некуда.

URL
   

Маленькие радости жизни

главная